Message 08795 [Homepage] [Navigation]
Thread: oxdeT08790 Message: 2/3 L1 [In index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

Re: [ox] "Haltet den Dieb!" - Copyleft again



Am 27 Dec 2004, um 21:37 hat Stefan Meretz geschrieben:


3. "Keine Wertform = Verschenken"

Eine beliebter, weil im gängigen Denken fest verwurzelter Kurzschluss
lautet: frei = kostenlos. Und etwas kostenlos hergeben nennt man
bekanntermaßen "verschenken": Schön blöd, wer so was tut. Das sei doch
"freiwillige Selbstenteignung von Autoren" (Kurz 2004a).



4. Freigeben statt Verschenken

Es war ein Fehler von mir, das Wörtchen "verschenken" - wenn auch nur
in indirekter Paraphrasierung einer falschen Zuschreibung - zu
verwenden. Was mir glasklar erscheint, ist für andere alles andere als
klar: "Wer Copyleft sagt, will (...) kein Geld." (N 20). Aha. Warum
nur gibt es doch ganz offensichtlich Zehntausende, die ihre Werke
freiwillig einem Copyleft unterstellen und "kein Geld" wollen? Vom
Standpunkt des bürgerlichen Rechtssubjekts ist das "völlig verrückt".
Warum wird "verschenkt"? Weil es sich offensichtlich bei der Freigabe
eben nicht um ein *Verschenken* handelt, weil *Verschenken*
und *Freigeben* nicht das Gleiche ist, genauso wie Preis und Wert
nicht das Gleiche ist! Freigeben bedeutet nicht notwendig 
"entpreisen", sehr wohl aber "entwerten".


hi,

zuerst: danke für diesen artikel, stefan mz. ! - ich habe ihn an 
list48 und die contraste-list weitergeleitet. contraste hat auch einen 
schwerpunkt zum thema copy$ in der planung. dann kommt der 
artikel sicher auch in der printausgabe (eventuell auch schon vorher)

dann eine frage: kennt hier wer beispiele bei denen honorare für 
copyleft-artikel o.ä. gezahlt werden? würde mich interessieren.

karl.

--

ps. wg. der listen-einstellung at stefan mn.: 
ich wäre sehr dafür, dass nur noch listen-tln. posten können. 



________________________________
Web-Site: http://www.oekonux.de/
Organisation: projekt oekonux.de



[English translation]
Thread: oxdeT08790 Message: 2/3 L1 [In index]
Message 08795 [Homepage] [Navigation]