DISCLAIMER DISCLAIMER DISCLAIMER DISCLAIMER

Die hier archivierte Mail kann, muss sich aber nicht auf den Themenkomplex von Oekonux beziehen.

Insbesondere kann nicht geschlossen werden, dass die hier geäußerten Inhalte etwas mit dem Projekt Oekonux oder irgendeiner TeilnehmerIn zu tun haben.

DISCLAIMER DISCLAIMER DISCLAIMER DISCLAIMER

Message 00953 [Homepage] [Navigation]
Thread: choxT00937 Message: 2/3 L1 [In date index] [In thread index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

Re: [chox] OggVorbis und der Mut der Koreaner



* Ref.: »[chox] OggVorbis und der Mut der Koreaner«
*        Helmuth Supik 	(2004-06-15  17:22)

Hallo Musikfreunde,

Hallo Helmuth!

OggVorbis hat angeblich eine ungeklärte Lizenz und sei abhängig von 
proprietären Rechten. 

Hast Du da nähere Hinweise?
Wikipedia kommt zu dem Schluß, daß das nur FUD¹ sein kann... --?

http://en.wikipedia.org/wiki/Ogg_Vorbis

Licensing

Vorbis's specifications are in the public domain, its
libraries are released under a BSD-style license, and its
tools are released under the GPL (GNU General Public License).

The Xiph.org Foundation says that Vorbis, like all its
developments, is completely free from the licensing or patent
issues raised by other proprietary formats such as MP3.
Although Xiph claims to have conducted a limited patent search
that supports its claims, outside parties have expressed doubt
that Vorbis is free of patented technology. Xiph says that it
was issued a legal opinion privately subject to
attorney/client privilege, and has not released an official
statement on the patent status of Vorbis. No conclusive
evidence has been presented that Vorbis is or is not
patent-free as of 2004. Vorbis proponents have derided the
uncertainty concerning the patent status as "FUD"
disinformation spread by large companies with a vested
interest.

Gruß,
Casi.

¹FUD: 
    http://en.wikipedia.org/wiki/FUD
    http://de.wikipedia.org/wiki/Fear%2C_Uncertainty%2C_and_Doubt
_______________________
http://www.oekonux.de/



[English translation]
Thread: choxT00937 Message: 2/3 L1 [In date index] [In thread index]
Message 00953 [Homepage] [Navigation]